sábado, 29 de septiembre de 2012

Des vaches

Me encanta la tranquilidad de las vacas.
La tranquilidad de los lugares dónde hay vacas y es todo verde.
Me encanta el paisaje verde.
El paisaje, el respeto al paisaje y el respeto del paisaje.

La tranquilidad y el respeto.


viernes, 25 de noviembre de 2011

Zaz, una chica francesa

Zaz es el nombre artístico con el que nos podemos referir a  Isabelle Geffroy, cantante francesa treintañera. Aquí dejo la letra de la canción –el primer tema de su primer ábum- con que empezó a conocerse, "Je veux". 

Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas
Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas
Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi?
Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi?
Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi
Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi?


Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité

J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi
Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là
J'en ai marre des langues de bois
Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et 
je suis comme ça!

Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur
Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur
Moi je veux crever la main sur le coeur
Allons ensemble, découvrir ma liberté
Oubliez donc tous vos clichés
Bienvenue dans ma réalité




lunes, 21 de noviembre de 2011

El cigarro de después

Una imagen que aparece en el decimotercero capítulo de la primera temporada de A dos metros bajo tierra.
Para contextualizar diré que se encuentran en la Iglesia, y David –uno de los hijos Fisher- ha dado un discurso evangélico en la misa:
En ti señor deposito mi confianza, que nunca me sienta avergonzado, y enséñame el camino de la rectitud. No permitas que me avergüence nunca –hace una pausa para pensar-. Hermoso concepto.  –ríe- Yo me he sentido avergonzado de mí mismo. Crecí pensando que no era digno ante los ojos de dios, en vez de confiar en dios para no ser un ignorante y asustado fanático. Y por causa de eso me he vuelto loco. Me he puesto yo solo en peligro, he cometido muchos errores. Grandes errores que podrían haber sido evitados si hubiésemos tenido fe. Fe en que dios fuese realmente amor como siempre decimos. ¿Cómo voy a ayudar a propagar el amor de dios por el mundo cuando me lo niego a mí mismo?

He de comentar que en este capítulo hacen mención a la peli Harold and Maude, única película a la que ya he dedicado algún apartado del blog, y de la cual me quedan varias citas por transcribir.

jueves, 17 de noviembre de 2011

La muerte de un niño

Sigo con la misma serie, Six feet under, me ha vuelto a enganchar. Esta vez dejo aquí un diálogo entre Nathaniel, Brenda y Billy. Nate y Brenda forman una atractiva pareja que está en constante tensión.
Nate sigue arrastrando en su subconsciente el haber vivido su infancia en una funeraria, esto le hizo huir en busca de una vida con poca inestabilidad, a sus 35 años conoce a Brenda con quien termina por necesitar una relación cerrada. A su vez Brenda vivió su infancia sometida a constante observación y control psicológico, lo cual ha derivado en una mujer madura que vive una vida desinhibida.
Billy es el inseparable hermano de Brenda. También causado por su infancia ha desarrollado problemas de salud mental, la única que le puede ayudar a vivir con ello es su hermana, de la cual tiene una imagen incestuosa. Con ello, puede manipularla haciéndole chantaje emocional.


Billy: -Ha salido en los informativos. Un niño de 6 años, ¿verdad? Mierda. No deberían permitirles tener hijos.

Nate: -Ella permaneció allí sentada, cómo si no existiese.

Brenda: -Dios mío. Pobre mujer.

Billy: -En Nigeria hay una tribu que cuando muere un niño, lo dejan en el bosque, porque si lo entierran ofenderían a los dioses de la tierra que son quienes les dan la fertilidad. Y los chinos consideran la muerte de un niño una “mala muerte” y la familia no debe ir al entierro. O las madres balinesas que están contentas después de la muerte de su hijo porqué el sufrimiento les hace vulnerables a las enfermedades y demonios.

Brenda: -Bueno, muy educativo.

Billy: -Sí, pensé que venía a cuento con el trabajo de tu novio. La profesión de un hombre es… Un hombre es lo que hace, ¿verdad Nate?

Nate: -Eh… sí.

Billy: -Un hombre  debe conocer la historia de su profesión para no ser un aficionado.

Nate: -¿Soy un aficionado?

Billy: -Yo prefiero el término diletante.

Nate: -¿Y tú que eres Billy? Deambulando por ahí, sacando fotografías a los demás.

Brenda: -¡Chicos!

Nate: -¿Crees que esa información me va a ayudar a soportar el contacto con un niño de 6 años que se ha disparado en la cabeza?

Billy: -Hay muchos países dónde la muerte de un niño es algo corriente. Pero no lo soportamos porque un niño muerto es el mayor fracaso de una cultura que considera que algo así invierte el orden natural.

Nate: -Ha sido un accidente, eso es todo.

Brenda: -¿Sabéis que encuentro interesante? Si  pierdes  a tu cónyuge te llaman viudo o viuda. Si pierdes a tus padres entonces eres un huérfano. ¿Pero que término se utiliza para describir al progenitor que pierde a un hijo? Supongo que será demasiado horrible para tener un nombre.

(diálogo en el noveno capítulo de la primera temporada)

domingo, 13 de noviembre de 2011

Claire Fisher

Parece que quiera volver al pasado, a mi pasado (pero no). Estoy volviendo a ver la Six Feet under (A dos metros bajo tierra), así que iré publicando distintas citas y diálogos de los personajes que aparecen. Seguramente la más citada vaya a ser Claire, la única hija de la familia Fisher. Con ella voy a empezar.

Claire al teléfono dejando un mensaje:
“Hola Gabe. Te he estado buscando en el parque esta mañana pero no te he encontrado así que… a lo mejor te has quedado en casa porque estabas cansado o algo así. En fin, sólo quería que supieses que estaba pensando en ti, y no en plan serio… estaba pensando en ti de forma casual. Bueno, adiós”
Después de colgar:
“¡Quiero suicidarme!”

jueves, 10 de noviembre de 2011

¡Querer por deber!

Transcripción de una conversación cualquiera. 
De la noche del pasado martes.

 

–Tú me quieres racionalmente, porque te sientes obligado a quererme porque yo te quiero a ti –dijo ella.
–No siempre, ni sólo así, que te quiera así no es necesario ni suficiente –contestó él.

jueves, 3 de noviembre de 2011

Así son y están las cosas: un día frescas y otro día secas, igual que la mierda

Un día decidí traducir la letra de esta canción del grande cantautor Albert Pla, del catalán al castellano. Y hoy he decidido publicar la traducción aquí.

Tienes papel de váter enganchado en el culo
de la última cagada
tienes mierda entre las piernas.
Tienes sangre incrustrada en los pelos del coño
menstruación coagulada
tienes regla entre las piernas.
Y lo siento mucho, lo siento mucho, lo siento mcuho
pero tendremos que resignarnos
a no poder limpiarnos

Hay sequía, hay sequía en la comarca.
Un trágico racionamiento de agua
y los cerdos mueren en las granjas
y los abuelos se deshidratan.
Se embadurnan los zapatos del cemento de las aceras
y ahora tendremos que resignarnos
a sufrir la cara sucia del amor.
Y lo siento mucho, lo siento mucho, lo siento mucho.

Pero, puede que ahora sepas que yo te quiero igual
pulcramente perfumada o tengas pus entre las piernas.
Necesito tanto tu cuerpo como tú el mío
somos como dos mierdecitas
tú y yo somos como culo y mierda.
Y lo siento mucho, lo siento mucho, lo siento mucho.

Pero así son y están las cosas
un día frescas y otro día secas.
Hay sequía, hay sequía en la comarca
hay amores que son como váters
entaponados por falta de agua.
Ven abrázate, y ahora acercate
y abrimos entre los dos la tapa
mira el fondo de la taza
mira el fondo hay una mierda.
La gran, cagada, del amor.

Y lo siento mucho, lo siento mucho, lo siento mucho.
Y lo siento mucho, lo siento mucho, lo siento mucho.